Turkish localization issues

  • I’d like to report a minor localization/UI issue I encountered inside the Paradise Garden event dungeon (ID: 750965).

    While exploring the area, I hovered over an object or entity that displays as:

    It clearly appears to be either an object or hidden NPC that does not have a proper name assigned. It’s currently showing what looks like a placeholder string.

    📌 This occurs inside:

    Cennet Bahçesi (Paradise Garden) – Event Dungeon


  • There’s a translation error in the Turkish client regarding the item effects of the following food buffs:

    🐟 Items Affected:

    1. 1250802 – Dried Barracuda

    2. 1250801 – Dried Surmullet

    ❌ Current (Incorrect) Translation:

    Quote
    Reduces Alınan Büyü Hasarı by 10%

    Reduces Alınan Fiziksel Hasar by 10%

    This means "Reduces damage received", but it is incorrect.

    ✅ Correct Meaning:

    These items actually increase the player’s damage output, not reduce damage taken.

    So the proper Turkish translation should use:

    Quote
    "Verilen Büyü Hasarı" (Magic Damage Dealt )

    "Verilen Fiziksel Hasar" (Physical Damage Dealt )

    Thanks

  • I’d like to make a small UI/UX suggestion regarding the Training Arena (ID: 750440) shown in the Battlefield Queue Interface.

    When hovering over “Training Arena”, the tooltip contains a lot of unnecessary empty space, which makes the UI appear larger than it needs to be and takes up more screen space than expected.

    📌 Observed Behavior:

    • The tooltip text itself is short and simple

    • But the overall box size is large due to padding or extra line breaks

    • This doesn’t affect functionality, but visually it feels unpolished


  • Hi,

    I’d like to report a translation/localization issue in the Turkish version of quest 428129 – Gizemli Kristali İncele.

    📌 Problem:

    The quest asks players to go to Chepstow Köyü (Chepstow Village) to extract crystals using a pickaxe.

    However:

    • The map name is not mentioned anywhere in the quest text.

    • The village name alone is not enough, especially because Chepstow doesn’t exist on the world map as a standalone zone.

    • Players are forced to open every region manually using the (M) map key and check village by village.

    This creates confusion and unnecessary time loss, especially for newer or returning players.

    ✅ Suggested Fix:

    Update the quest description in the Turkish client to include the full zone name (e.g. Chepstow Village in [Zone Name]) for clarity — just like in many other quests.


    US


    For anyone else having trouble finding Chepstow Village, here’s its exact location on the Talaghan map (see image below). It’s not marked as a major zone on the world map, so it can be tricky to spot at first.

    🧭 Coordinates where I found it:

    Position: X: [Talaghan: 78.8, 49.3]

    (See red circle on attached map)

    ![Chepstow Village – Talaghan Map](upload your screenshot here)

    Edited 2 times, last by kleos: kleos tarafından oluşturulan bir mesaj bu mesaj ile birleştirildi. ().

  • Hello,

    While playing in the 750006 [Dust Devil Canyon] map at coordinates [58.7, 9.8], I defeated the boss 100450 [Ayelo] and received item 201635 [Ayelo's Feather]. Upon right-clicking this item, I received the daily quest 420733 [Proof of Defeating the Harpy Queen]. After completing the quest and turning it in to NPC 110317 [Lajos Halka], a world announcement appeared.

    However, there is an issue with the system message:

    📛 Current message shown in the system chat:

    [23:03:44] Harpylerin Kraliçesi Ayelo'yu mağlup eden kahramanı, OyuncuAdı, övmemize izin ver!

    (Translation: "Praise the hero who defeated Harpy Queen Ayelo, OyuncuAdı!")

    Correct message should be:

    [23:03:44] Harpylerin Kraliçesi Ayelo'yu mağlup eden kahramanı, <UserName>, övmemize izin ver!

    (It should display the real character name instead of the placeholder “OyuncuAdı”)

    It seems the placeholder for the player name is not being replaced correctly in the announcement string. This breaks immersion and looks like a localization or scripting error.

    I’d appreciate it if this could be fixed. Thank you!

  • Hello,

    I would like to report a misleading detail in the quest 428105 [Reward – Nex of Korris].

    📌 Issue:

    The quest instructs the player to enter 750183 [Ice Blade Plateau (Normal)] and defeat 100046 [Nex of Korris]. However, after defeating the boss in the Normal mode, the quest did not progress.

    Solution found:

    I entered the Easy version of the dungeon (750182 [Ice Blade Plateau]) and defeated Nex of Korris there — and this time, the quest was completed successfully.

    🧭 Conclusion:

    The quest text incorrectly refers to the Normal mode, while the actual required mode is Easy. This can waste players' time and cause confusion, especially for those who are trying to complete all quests.

    📎 Please see the attached image showing the quest log for further details.

    I kindly request a correction in the quest text so that it accurately reflects the required dungeon mode.

    Thank you!


  • When speaking to the NPC Jin Mae (ID: 163914), the greeting message contains a placeholder error:

    🟥 Displayed Text:

    Hello, [$OyuncuAdı]!

    This should dynamically show the player's name but instead displays the variable placeholder directly, which breaks immersion and indicates a localization scripting issue.

    Correct Version Should Be:

    Hello, [UserName]!

  • While interacting with the quest board 119577 [Silverfall Yellow Bulletin I], I noticed a translation issue in the quest description for 428121 [Kaplumbağaları Yok Edin].

    📌 In the quest preview window, the area is shown as:

    ZONE_ANDOR_TRAINING_RANGE, which is a placeholder and has not been translated.

    🔧 Suggested Fix:

    • ZONE_ANDOR_TRAINING_RANGE → should be translated to the correct region name in Turkish (750360 [Andor Eğitim Bölgesi]).

  • Hello!

    While doing the daily quest 424683 [Defeat the Scarlet Snake Flame Breaker], which I accepted from 119560 [Aotulia Volcano Red Bulletin Board] in the 750009 [Atulia Volcano] zone, I noticed an inconsistency in the quest text.

    The quest instructs the player to enter 750118 [Water Dragon's Lair] and defeat 102721 [Scarlet Snake Flame Breaker]. However, after thoroughly searching this dungeon, I can confirm that 102721 [Scarlet Snake Flame Breaker]. does not exist inside Water Dragon's Lair.

    After testing other dungeons in the zone, I eventually found 102721 [Scarlet Snake Flame Breaker]. inside 750119 [Demonic Dragon’s Lair], which is where the quest should correctly direct the player to go.

    🔧 Suggested Fix:

    The quest description for 424683 should be updated to replace:

    Quote
    “Enter the dungeon Water Dragon's Lair…”

    with:

    Quote
    “Enter the dungeon Demonic Dragon’s Lair…”

    This will help prevent confusion and save time for other players who are trying to complete the quest.

    Thanks in advance for correcting this issue!


  • I’ve encountered a localization bug while trying to repair my fishing rod using the [Fishing Rod Repair Kit] (ID: 1250776) on the [Multi Hook Rod] (ID: 1210781).

    After right-clicking the repair kit and then left-clicking the fishing rod, the following system message appeared in Turkish:

    Quote
    [$VAR1] onarılamadı ve bozuk!

    This string seems to be missing a proper variable replacement and results in an incorrect or broken message. It should probably say something like:

    Quote
    "[Fishing Rod Name] could not be repaired and is now broken!"

    Screenshots have been attached to show the full context:

    1. Purchase of the repair kit

    2. Repair attempt

    3. Equipment used

    4. Bugged system message

    This issue affects user experience and may confuse players unfamiliar with the placeholder string.

    Thanks

  • 1247599 [Gelişmiş İlişki İksiri]

    The translation currently in the game is unclear and contains extra /. This translation should be like this.


    True: Bu iksir, her iki karakter tarafından aynı anda kullanılmalıdır.

    Karakterlerin ilişki deneyim oranları farklıysa, düşük olan oran baz alınır.

    Süre, oyundan çıkıldığında da işlemeye devam eder.

  • After teleporting to Silverspring to test the newly added Collectibles system, I noticed a Turkish localization issue in the system message.

    When reaching certain collectible progress milestones, the message shows:

    Quote
    $VAR4] için %25 tahsilat ilerlemesine ulaştınız.

    Instead of showing the appropriate zone or collection name, it displays a broken variable.

    📌 Example Screenshot:

    15:17:55 – $VAR4] için %25 tahsilat ilerlemesine ulaştınız.

    This issue occurs at multiple percentage milestones (25%, 50%, 75%).

    🔧 Suggested Fix:

    Replace $VAR4] with the proper placeholder for the area name or collection category in Turkish.


  • Hi,

    I’d like to report that the following in-game buff (ID: 1505348) still appears in English even when using the Turkish client:

    Quote
    Morale Boost

    The strength of the nearby training Atlas City Guardian boosts your morale!

    Increases weapon experience by 25%.

    I kindly request this buff to be translated for consistency in the Turkish version of the game.

    Suggested Translation:

    Quote
    Moral Desteği

    Yakındaki eğitimli Atlas Şehir Gardiyanının gücü moralinizi artırıyor!

    Silah deneyimini %25 artırır.

    Thank you for your attention!


  • 📌 Translation Request


    Hello,

    The items below still appear in English in the game.

    I kindly request that they be translated into Turkish.

    Each item's current text and suggested Turkish translation is listed below in color-coded format.


    Dünya Kapatıcı

    Bağlı

    Genel          Bekleme: 30 Dakika

    Bir oyuncu seçin, etrafındaki dünyanın görüşünden kaybolmasını sağlayın.

    Yalnızca dost oyunculara uygulanabilir.

    Satılamaz!

    Shift + Sol Tuş ile istifi böl.

    Deste Adeti: 1/99

    ID: 242534


    Monarkın Tecrübe Cihazı

    Bağlı

    Genel          Bekleme: 15 Dakika

    Üç hizmetkârınızı çağırmak için kullanın ve anında bir hükümdar gibi hissedin!

    Satılamaz!

    Shift + Sol Tuş ile istifi böl.

    Deste Adeti: 1/99

    ID: 242535


    Hapishane Küpü

    Bağlı

    Genel          Bekleme: 30 Dakika

    Hapsetme gücünü kullanarak bir canavarı yakalayın. Canavar hareket edemez, ancak HP’si yenilenmeye devam eder.

    Satılamaz!

    Shift + Sol Tuş ile istifi böl.

    Deste Adeti: 1/99

    ID: 242532


    Rüzgâr Elementi Basınç Püskürtme Kemeri

    Bağlı

    Genel          Bekleme: 30 Dakika

    Rüzgâr elementinin gücünü sıkıştırır ve serbest bırakır, başka bir oyuncuya doğru atılmanıza olanak tanır!

    Yalnızca dost oyunculara uygulanabilir.

    Satılamaz!

    Shift + Sol Tuş ile istifi böl.

    Deste Adeti: 1/99

    ID: 242531


    Tembelin Görev Yardım Zili

    Bağlı

    Genel          Bekleme: 30 Dakika

    Hemen yardıma muhtaç biri olmak için kullanın.

    Satılamaz!

    Shift + Sol Tuş ile istifi böl.

    Deste Adeti: 1/99

    ID: 242538


    Potansiyel Yüzüğü

    Bağlı

    Genel          Bekleme: 15 Dakika

    Potansiyelinizi uyandırın! Harika yeteneklerinizi diğer oyunculara gösterin!

    Yalnızca dost oyunculara uygulanabilir.

    Satılamaz!

    Shift + Sol Tuş ile istifi böl.

    Deste Adeti: 1/99

    ID: 242539

  • 🧾 Quest Name: Secret Aid / Gizli Yardım

    🧍‍♂️ Quest Giver NPC: Fra Grey (ID: 113069)

    🗺️ Location: Revivers' Corridor

    🐴 Related Mob: Steed of Dread (ID: 102144)

    🔍 Issue Description

    The Turkish translation of the quest "Secret Aid" (Gizli Yardım) seems to be unclear or grammatically inconsistent when compared to its English version.

    • In the English version, the dialogue is coherent and refers correctly to the [Unstable Spirit Element] and the [Steed of Dread] mob located in [Revivers' Corridor].

    • However, the Turkish version appears confusing, particularly in the following sentence:

    Quote
    Ama... son geldiğimde onu almaya çalışırken ölüyordum, bu nedenle [Lolin Caffey] onu kullanmamı yasakladı.

    This sentence implies that "Lolin Caffey" forbade using the item, whereas the English version refers to forbidding using the location or path, which could confuse players. Additionally, there is grammatical awkwardness and loss of context.

    ✅ Suggested Fix

    Please review the Turkish quest text and revise it for clarity and consistency. Below is a possible improved version for localization:

    Proposed Fix (Türkçe):


  • When pressing F10 in the game to open the guide, clicking the "Wiki" link at the bottom left works correctly and opens the related page without issues.


    However, clicking the "Open Wiki Article" button at the bottom right opens the three links below, and all of them are broken, displaying a "Not Found" error:

    Please update these links or redirect them to the correct pages.



  • In the crafting system, some category titles are missing.

    • In the Armor Crafting tab, there is no title between Materials and Feet, although there are many recipes in this section.

    • The same issue occurs in the Tailoring tab; there is no title between Materials and Feet.

    This makes it harder for players to locate the recipes they are looking for.