Hey, i think the german translation of the skill: Recovery Area (ID: 490219) can pe improved.
EN: "Your wound is bandaged, restoring 5% HP every second for 20 seconds and also granting immunity to stun and fear while the effect is active."
GER: "Eure Verletzungen werden verbunden. Stellt für eine Dauer von 20 jede Sekunde 5% LP wieder her und macht euch immun gegen bewegungseinschränkende Effekte."
"bewegungseinschränkende Effekte"
That is too generell, you loose the information about immune to fear effects.
Better: "bewegungseinschränkende Effekte und Furcht"
Reason: "Bewegungseinschränkende Effekte" will be explained for example in the description of the warrior ISS 100 as "benommen", "bewegungsunfähig" and "hilflos", so it does not include Furcht.
Hope you change this
Greetings